Googl značně vylepšil svůj překladač. (začnu ho využívat)

Technické připomínky, pravidla, podpora fóra, nějaká přání, stížnosti, atd.....

Googl značně vylepšil svůj překladač. (začnu ho využívat)

Příspěvekod Franta » 21 dub 2017 09:17

Nyní prý nepřekládá jednotlivá slova, ale celé věty.

Zkoušel jsem to, a opravdu je vylepšení překladů značné. Viz příklad níže.
Google má zřejmě obrovskou databázi celých vět a jejich překladů a pokud najde nějakou podobnou větu tak jí použije a jen změní předmět a pod. Takže již nepřekládá otrocky slovo za slovem, ale klidně změní i slovosled tak jak by se to řeklo v češtině.

Takže možná již nebudu muset překládat články z angličtiny, abych si ušetřil čas. Samozřejmě nesmí tam být hodně odborných slov, s tím si asi google neporadí.
Ale u jednoduchých článků jen zaměním nějaké zkratky třeba MS na RS a pod.

Například přeložený článek dříve:

Kód: Vybrat vše
Malý, předběžná studie mohou slibné nového typu léčby progresivní roztroušenou sklerózou (RS). Výsledky z prvních šest osob zařazených do studie fáze 1, studie navrženy tak, aby se zapsat 10 lidí, jsou prezentovány na American Academy of Neurology to 69. výročním zasedání v Bostonu, 22. dubna do 28. 2017.
Fáze 1 studie jsou navrženy tak, aby vyhodnocení bezpečnosti léčby a jaké vedlejší účinky, s použitím malého počtu účastníků. I když to není cílem této studie bylo změřit, jak účinná léčba byla příznaky zlepšily u tří ze šesti účastníků.


Překlad dnes:
Kód: Vybrat vše
Malá předběžná studie může ukázat příslib nového typu léčby progresivní roztroušené sklerózy (MS). Výsledky z prvních šesti osob zařazených do studie fáze 1, studie navržené pro zápis 10 osob, jsou prezentovány na 69. výročním zasedání americké akademie neurologie v Bostonu ve dnech 22. až 28. dubna 2017.
Studie fáze 1 jsou navrženy tak, aby vyhodnotily bezpečnost léčby a identifikovaly vedlejší účinky s použitím malého počtu účastníků. Zatímco nebylo cílem této studie určit, jak účinná byla léčba, zlepšily se příznaky u tří ze šesti účastníků.


Takže to už je použitelné, že se to dá i číst. (pouze místo RS je tam MS)
Tak jen tím chci říci, že strojové překlady začnu používat a jen je třeba poupravím.
Uživatelský avatar
Franta
 
Příspěvky: 2423
Registrován: 14 úno 2013 09:47
Bydliště: Jižní čechy

Zpět na O tomto fóru - návody - informace pro začátečníky a ostatní členy fóra

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron